Abisezerano qui sommes-nous? Turi bande? Tuko wa nani? Who are we?

Ikirundi

Imana yo mw’ijuru Uhoraho yadutororokanije idukura mumahanga irya n’ino, mu ntara zigihugu cacu, mu madini atandukanye, ivyiyumviro vya politike bitandukanye, amoko n’imiryango yose igize Uburundi kugira ngo tuyikorere. Imana Mushobora vyose yaradutoranije itugira Ihanga ryayo maze iduha Isezerano ry’intahava. Iryo sezerano ni iry’Igihugu c’Uburundi Bushasha bw’isezerano, igihugu kizoba gitemba amata n’ubuki (Amahoro,Ubutungane n’iterambere kuri bose). Twese turi beneburundi, ntawuzosubira kwicwa ahowe uko yavutse, abahutu, abatutsi, abatwa, abaganwa nimvange bose turi ABISEZERANO; Ihanga ry’abarundi batuntujwe n’imiruho y’urwanko, indyane, amacakubiri, n’ubwicanyi vyateye intambara zurutavanako. Twahamagariwe kugarukira igihugu cacu c’Uburundi, Imana Uhoraho aganze mu Burundi bwose. Nkuko abarongozi b’Ihanga ry’Imana (Isirayeli) bamye babigenza, tuzobibutsa ivyo Imana yavuze vyose kugira ngo muvyitwararike. Kandi tuzokwitaho impunzi n’abateshejwe izabo ngo batahuke muzabo, twiteho impfuvyi, abapfakazi, abafise ubumuga n’abagaze muzabukuru.Tuzobashikiriza amakuru avugwa mu gihugu no kwisi mu kirundi, igiswahili n’igifaransa, kugira ngo mu menye ibimenyetso vy’ibihe. Ni musangwe Imana-Uburundi-n’Isezerano.

Rondera Radio IsezeranoKiswahili

Sisi sote ni wanainchi Warundi, wahutu, Watusi , watwa, waganwa na cangacanga tuko wavulana na mabinti wa hii nchi iliyo umizwa na kuteswa na chuki, na kuchanwa chanwa na pia na vita. Sisi niwachaguliwa wanao kusanyika ili turidishe kwa kupenda ao kutokupenda nchi ya sheria, nchi ya amani kwa wote, nchi ya maziwa na asali. Burundi nchi yetu ya ahadi.

Hebrew

כולנו אזרחי בורונדי. הוטו, טוטסי, טווה, גנווה והמעורבים. אנו
בנים ובנות
של עם זה המצולק על ידי שנאה, מדון ומלחמות .
אנחנו מתאחדים כאומה, מרצון או בכוח, כמדינת חוק, ומדינת שלום
לכל. להקמת
ארץ זבת חלב ודבש.
אנחנו כבר גורשנו מארצנו, בורונדי, המולדת המובטחת לנו.
אלה שנותרו בארץ סבלו אפרטהייד, דיכוי והרג ללא משפט.

Français

Nous sommes tous les citoyens Burundais, fils et filles de cette nation meurtrie par les haines, les déchirements et les guerres. Nous sommes des élus rassemblés pour instaurer de gré ou de force un pays de droit, un pays de paix pour tous, un pays de lait et de miel. Le Burundi est notre patrie promise.

English

We are all Burundian citizens. Hutu, Tutsi , Twa , Ganwa and mixed, are sons and daughters of this nation scarred by hatred, strife and wars. We are gathered to restore  voluntarily or by force a country of law, a country of peace for all, to make a land of milk and honey. Burundi is our promised homeland.

Arabe

نحن جميع مواطنين البوروندي. الهوتو، التوتسي، توا، الغنوا والمختلطة، هم ابناء وبنات هذا الوطن الذين عانوا من الكراهية والفتنة والحروب .

وتجمعنا نحن المختارون لنقدم طوعا ً أو بالقوة بلد القانون وبلد السلام، للجميع، أرض اللبن والعسل. بوروندي هو وطننا الموعو

Rusky

Мы все граждане Бурунди.Хуту, Тутси, Тва, Ганва их сыновья и дочери – все травмированы ненавистью, враждой и войной. Мы избираем мир, закон и справедливость. Это должно наступить добровольно или принудительно. Бурунди – наша Родина

Publicités