Imburi yururutse ivuye mw’ijuru kuri uyu wa 26-01-2021: Mwihane ntimuranduke.

                 IMBURI YURURUTSE IVUYE MW’IJURU KUWA 26/01/2021

  Imana ibarira IHANGA RYERA RY’IMANA kuburira abantu [EZECHIEL 3:1-15]

Uhoraho Imana Yehova, NDIHO, NDUWO NDIWE yongeye kurungikana ijambo umusavyi wayo, ati: “Genda ushikire ihanga ry’Abarundi uti muzogeza ryari kwivanga n’ayandi mahanga, mu kwivanga n’amadini y’urukozasoni ku Mana yabatoranije, mwebge nyene mugasenga ibigirwana mugakora n’ibindi bizira vyo guharurana mu moko, gutungana intoke mushorana no mu makungu. Mwateye umugongo ivyagezwe vy’Uhoraho!”

Arongera ati: “Genda ushikire Abarundi iyo bari hose, uti nabarungikiye abavugishwa nanje n’abasemerezi bavuye mu mihingo yose, bamwe murabapfunga, abandi murabatuka ngo babuze ico bakora bose muranka kubumvira, none ndihagurukiye. Ndaje guhana no guhemba bidatinze.”  

1Nukw arambarira, ati Mwana w’umuntu, ico ubonye ukirye; urye uwo muzingo, uheze ugende, ubarire inzu ya Isirayeli.

2 Nuko nasamika akanwa, angaburira uwo muzingo.

3 Arambarira, ati Mwana w’umuntu, haza inda yawe, n’amara yawe uyuzuze uyu muzingo nguhaye. Nuko ndawurya; mu kanwa unsosera nk’ubuki.

4 Maz’ arambgira, ati Genda, ushikire ab’ inzu ya Isirayeli, ubabarire amajambo yanje.

5 Kuko ntagutumye kw ihanga ry’abavuga imvugo itumvikana n’ururimi rugoye, ariko ni ku b’inzu ya Isirayeli;

6 si ku mahanga menshi avuga imvugo zitumvikana n’indimi zigoye, abo mudashobora kwumvikana mu majambo. N’ukuri iyaba ari bo ngutumyeko, bo bokwumviye.

7 Arikw inzu ya Isirayeli ntizokwumvira, kuko nanje banse kunyumvira: kukw ab’ inzu ya Isirayeli bose mu ruhanga rwabo ar’abanyakadada, bikomantaje imitima.

8 Ehe mpinduye mu maso hawe ngo hakomere hahangare mu maso habo, n’uruhanga rwawe ngo rukomere ruhangare impanga zabo.

9 Uruhanga rwawe ndaruhaye gukomera nk’intosho rurushe isare: ntuz’ ubatinye canke ng’urandurwe umutima n’igitsure cabo, nah’ ar’ inzu y’abagarariji.

10 Maz’ arongera arambarira, ati Mwana w’umuntu, amajambo yanje yose nzogenda nkubarira uz’ uyakire mu mutima wawe, uyumvishe n’amatwi yawe.

11 Uheze ugende, ushikire abo mu bgoko bganyu b’abanyagano, uvugane na bo ubabgire, bovyumva, batovyumva, ut’ Uku ni k’Umwami Uhoraho agize.

12 Maze Mpwemu aranterura, numva inyuma yanje ijwi rihinda cane, rivuga, ng’ Ubgiza bg’Uhoraho bushemagirizwe ahantu hiwe.

13 Kandi numva uguhinda kw’amababa ya vya binyabugingo yagenda arakomanako, n’uguhinda kwa ya makurudumu yar’ i ruhande yavyo, mbere kwar’ uguhinda kw’ugusuma gukomeye.

14 Nuko Mpwemu aranterura, aranjana; ngenda nshavuye, nitonganya; arik’ ukuboko kw’Uhoraho kwari kunshikamiye.

15 Maze nshikira ba banyagano i Telabibu, baba ku ruzi Kebari, nshika aho hantu baba; mpamara imisi ndwi numiwe nicaye hagati yabo.

 Babgire ingen’ umuntu w’Imana akwiye kuburira abari mu vyaha.

16 Nukw iyo misi ndwi ishize, ijambo ry’Uhoraho rinzako,

17 riti Mwana w’umuntu, nkugize umushibamyi w’inzu ya Isirayeli; nuko wumve ijambo riva mu kanwa kanje, ubammenyeshereze ivyo mbaburira.

18 Ni nabgira umunyakibi, nti Ntuzobura gupfa: nawe ugaheza ntumuburire, canke ng’ ugire ico uvuga co kuburira umunyakibi ngw ave mu nzira yiwe mbi, ng’ ukize ubugingo bgiwe, uwo munyakibi azopfira mu bigabitanyo vyiwe; arikw amaraso yiwe nzoyakuronderako.

19 Ariko ni waburira umunyakibi, ntahindukire ngw areke ibibi vyiwe, canke ngw ave mu nzira yiwe mbi, azopfira mu bigabitanyo vyiwe; ariko weho uzoba urokoye ubugingo bgawe.

20 IIkindi, umugororotsi ni yahindukira akareka ubugororotsi bgiwe, agakora ivy’ ukugabitanya, nanje ngashira igitsitaza imbere yiwe, azopfa: kuk’ utamuburiye, azopfira mu caha ciwe; kand’ ibikorwa vyiwe bigororotse yakoze ntazobiharurwako, arikw’amaraso yiwe nzoyakuronderako.

21 Yamara ni waburira umugororotsi, uwo mugororotsi ngo yoye gukora icaha, na we ntagikore nyene, ntazobura kubaho, kuko yemeye kuburirwa; kandi nawe uzoba urokoye ubugingo bgawe.

Muntu usomye ubu butumwa, kugira ngo ukize benshi bashoboka, usemerere ubutange ubabgire uti:”Uhoraho Imana avuze ngo mwihane, mukizwe kugira ngo muzokire ivyago bigeye kubashikira. Umwami Yesu yamamare!

Soyez prompt à écouter à tout moment.

Cette semaine, je voudrais vous aider à faire face à la critique. Nous serons tous critiqués à un moment ou à un autre. Parfois, à juste titre parfois. Mais d’autres fois, de façon totalement injuste. Il est vrai que les critiques des autres à notre égard peuvent paraître dures et imméritées. Pourtant, elles se révèlent souvent nécessaires à notre croissance.

Doyez prompt(e) à écouter !

Comment nous répondons à la critique est capital. Personnellement, ma réponse n’a pas toujours été bonne. D’ailleurs, je suis encore en formation dans ce domaine.

Le pasteur Jacques nous conseille d’être prompts à écouter lorsqu’il écrit : « Sachez-le, mes frères bien-aimés. Que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère » (Jacques 1.19). 

Bien entendu, cela peut être difficile à faire, car nos émotions se révoltent et nos pensées commencent à chercher un moyen de réfuter ce que dit l’autre personne. 

Être prompt à écouter signifie que nous devrions vraiment essayer d’écouter et de considérer ce que l’autre personne dit. Nous devrions apprendre à ne pas faire la sourde oreille, même lorsque cela nous paraît injuste ou immérité. 

en entendant la critique, vous avez, certes, plus de risques d’être blessé(e) ! Mais cela vous donne aussi plus d’opportunités divines pour progresser. Écouter pour grandir est l’une des clés de votre transformation.

Aujourd’hui, voici une prière que vous pourriez faire : « Seigneur, ne me permets pas de devenir amer(ère), cynique ou de prendre l’offense lorsque je n’aime pas ce que j’entends. Je Te prie, aide-moi à garder mon cœur. Aide-moi à prendre ce qui est juste et ce que Tu approuves. Seigneur, aide-moi à ne pas traiter les autres comme ils me traitent. Amen. »

Ubutumwa bgururutse buva mw’ijuru buhamagarira Abarundi kwihana.

UBUTUMWA BGURURUTSE BUVA MW’IJURU BURABA IHANGA RY’ABARUNDI

                     Imana yinginga Abarundi ngo bihane [AMOS 5:1-17]

Uhoraho Imana Nyene Ubushobozi yongeye gutuma umusavyi wayo ati: Mbgirira ubgoko bganje natoranije bareke kwivanga n’amadini, bareke ibigabitanyo vyabo, bihane bezwe kuko umumarayika w’inkomezi yururukanywe no kugosora. Uri n’ugutwi ni yumve ico Mpwemu Yera abgira ishengero ryatoranijwe.

1.Ni mwumve iri jambo ry’agacurantimba mbavuzeko, yemwe ab’ inzu ya Isirayeli: 2. Inkumi, ari yo Bisirayeli, iguye bukumbi; ntizokwongera kuvyuka ukundi! Irambaraye ngaho mu gihugu c’i wabo, kandi nta wo kuyivyura ariho!

3. Kuk’ ukw ari k’Umwami Uhoraho agize, at’ Igisagara catabaramw’ igihumbi hazotabaruka ijana, n’icatabaramw’ ijana hazotabaruka icumi mu b’inzu ya Isirayeli.

4. Kuk’ ukw ari k’Uhoraho abariye inzu ya Isirayeli, at’ Abe ari jewe musiguza, kugira ngo mubone kubaho:

5. ariko ntimukabarize i Beteli, canke ngo muje i Gilugali, canke ngo mushike i Beri-sheba: kukw ab’i Gilugali bazokwambukanwa ar’ inyagano, n’i Beteli hazotituka. 6. Jewe Uhoraho abe ari jewe musiguza, kugira ngo mubone kubaho; noye kuzosumira inzu ya Yosefu nk’umuriro, nkayitongora, i Beteli hataribuboneke uwo kuyizimya.

7 Yemwe abahindura imanza zigacika umururazi, ukugororoka mukagushiburira hasi,

8 Umwe yaremye inyenyeri zitwa Kilimiya na Oriyoni abe ari we mubaza; ni we ahindura igitutu c’urupfu kigacika agatondo, n’umurango akawuhindura umwiza w’ijoro; ni we ahamagara amazi yo mu kiyaga, akayasendanisha kw isi; Uhoraho ni ryo zina ryiwe;

9. ni we atuma agatikizo gasumira abanyenkomezi, kagashika no ku bihome bikomeye.

10. Banka uhanurira mw ishikiro ry’igisagara, bakazinukwa uvuga ivy’ ukuri.

11. Nuko rero, ko mwasiribanze umurushwa, mukamutoza utugano twiwe; amazu mwiyubakishirije amabuye abajwe, ntimuzoyabamwo; imirima myiza y’imizabibu mwateye, ntimuzonywa vino zayo.

12. Kuko nzi ibicumuro vyanyu ingen’ ari vyinshi, n’ivyaha vyanyu ingen’ ar’ ibikomeye, yemwe abahahaza umugororotsi, mukarya ingurire, mukazibiranya abakene mu manza muri mw ishikiro ry’igisagara.

13. Ni co gituma umunyamakenga apfa kwinumira mu gihe nk’ico, kukw ar’ igihe kibi.

14 Ivyiza abe ari vyo mushishikara, ariko s’ibibi, kugira ngo mubone kubaho: ni ho Uhoraho Imana Nyen’ ingabo azobana namwe, nk’uko mwavyibgira.

15 Mwanke ibibi, mukunde ivyiza, mukomeze imanza zibereye mw ishikiro ry’igisagara: kumbure Uhoraho Imana Nyen’ ingabo azohangaza amasigarira ya Yosefu.

16 Nuko rero, uku ni k’Uhoraho Imana Nyen’ ingabo agize, ari we Mwami, ati Hazoba amaborogo mu nzira zose z’ibihamo, kandi mu mayira yose bazovuga, bati N’ubuyobe, n’ubuyobe! Bazohamagara n’abarimyi ngo barire, n’abazi gucura intimba ngo baboroge.

17 No mu mirima yose y’imizabibu hazoba amaborogo: kuko nzoba nciye hagati muri mwebge, ni k’Uhoraho agize.

18 Muzobona ibara, yemwe abifuza umusi w’Uhoraho! Mbeg’ uwo musi w’Uhoraho muwugombera iki? Erega n’umwiza s’umuco!

19 Erega ni nk’ah’ umuntu yohunga intambge agahura n’idubu, canke yokwinjira mu nzu agashinga ukuboko ku rusika, inzoka ikamukomora.

20 Mbeg’ umusi w’Uhoraho ntuzoba umwiza? Mugira ng’uzoba umuco? Mber’ uzoba umwiza w’umuzitanya, utagira n’agaseso.

HANGA RYERA RY’IMANA, mwitandukanye n’uruvange rw’amadini n’abanyavyaha maze mwihane mwezwe kuko turi mu rugendo. Uwaduhamagaye ni Yesu Kristo, ni nawe yatunganije uru rugenda. Avuze yuko tugire twambuke dushike muri rya sezerano. Umwami Yesu Kristo Yamamare !

Fondez votre vie sur le Roc qui est Jésus-Christ et semez avec excellence dans tout.

Chaque jour, nous avons l’opportunité de progresser et de faire des choses nouvelles. Chaque jour, nous sommes confrontés à un choix simple : vais-je faire les choses de la même façon, sans chercher à progresser ? Ou vais-je chercher à progresser et à grandir dans l’excellence ?

le Dieu que vous servez est un Dieu d’excellence et de progrès ! Il n’est pas Celui qui encourage la stagnation, la médiocrité, ni la régression.

Comment pouvez-vous aller de l’avant et progresser ? L’auteur de ce proverbe nous dit : « Regarde celui qui travaille bien. Il pourra se présenter au service du roi, au lieu de rester parmi les ouvriers qu’on ne connaît pas » (Proverbes 22.29).

je vous encourage à considérer votre façon de semer ! Semer est un acte très puissant. Une semence, que ce soit un acte ou une parole, contient énormément de richesses potentielles concernant le futur que Dieu a en réserve pour vous.

Semer avec excellence signifie que vous décidez de tout « faire de bon cœur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes, sachant que vous recevrez du Seigneur l’héritage pour récompense.Servez Christ, le Seigneur » (Colossiens 3.23).

Votre vie change lorsque vous comprenez l’importance de vous donner à fond dans le bien que vous faites. Votre récolte, celle que Dieu prépare pour vous, dépend de votre semence. Ne méprisez plus jamais ce que vous faites.

Aujourd’hui, décidez de voir les choses en face ! Refusez toute médiocrité et toute paresse. Levez la tête et dites : « Oui, Seigneur ! Je vais faire les choses à Ta façon ! Je choisis de semer là où Tu bénis. Je vais le faire avec excellence, anticipation, gratitude et sans nonchalance. Amen. »

Mumenye kurwanya inzoka zinyegeze mu gihugu no mw’ishengero.

IZO NZOKA ZOSE TUGIYE KUZIHINDURA IMISIBA MW’IZINA RYA YESUS KRISTO

HANGA RYERA RY’IMANA, muri Ishengero rya Yesu Kristo, mwakowe amaraso y’agaciro. Aho mugeze hose haba mu bifungurwa, mu migenzo canke mu ntambara, ntimugakore nkuko abapagani babigenza kandi ntimugakore ivyo abanyamadini bakora, kuko nti mumeze nkabo. Ni bakugwanya ehe uko uzobigenza:

Twigire ku ntambara y’inkona. Sindiko ndavuga ivyo imihari n’imigambge mugabo ivyanditswe vyera muri [YESAYA 40:31]. Inkona ntirwanira n’inzoka mu gisaka. Inzoka ni igikoko kibi cane kandi ibikoko vyose birayitinya. Hariho incira, invuvyi, inkoma, imamba na mugambira. Muri izo nzoka hariho iyo isutse ubumara batagombora.  Mu gihe gito yaba ari umuntu canke igikoko bica bipfa bidatevye. Abantu b’ubu baba abapagani canke ab’iyita yuko bazi Imana basigaye bameze nk’izoka. Mwirinde abiyita ngo ni abakozi b’Imana baterekana ibikorwa vyo ku gororoka.

Inkona, ntiyigera igwanya inzoka mu gisaka canke ku butaka. Irayiterura ikayijana hejuru mu kirere, ikaba ihinduye aho urugamba rutegerezwa kubera. Inkona ntakindi ikora. Iyishikanye hariya hejuru ku bicu ica irekurira hasi ya nzoka. Burya inzoka ziri mu kirere nta bubasha, nta nkomezi, nta kishimikizo canke uburagamo iba igifise. Ica itakaza ubugunge, uburyarya, ububisha, n’ubumara bgayo bugacika ubusa, ikamera nk’umukanda, umuvyuka canke igisomasoma. Ariko murazi yuko atariko inzoka zimeze iyo ziri ku biti, mu mazi, ku vyatsi, ku myobo canke mu vyambu vyazo.

Umu-Kristo w’ukuri wese, aho ari mu gihugu canke mu mahanga, akwiriye guhindura, agatwara urugamba rwose mu Mpwemu akoresheje amasengesho. Umaze guhamagara ijuru, Uhoraho Imana aca afata ibibazo vyawe vyose mu ntoke maze ikakurwanira. Ntukarwanye abansi bawe ukoresheje ibirwanishwa basanzwe bakoresha kuko barabimenyereye. Bakwitwariye muri sentare z’ab’isi, wewe batware muri sentare yo mw’ijuru kuko yoyo ntibera kandi umucamaza ari ku ruhande rw’abari mu kuri n’ukugororoka. Bakurementanirije, bakakurenganya tekana, ubatwenge maze wigendere mu cumba co haruguru, Uhoraho Imana izobamaramaza. Hariho uwutazoteba ku guhorera. [Abaroma 12:19]

Mw’Ihanga Ryera ry’Imana, tumaze kurwana intambara nyinshi kandi zose twarazitsinze kuko uri kumwe n’Umwami Yesu Kristo. Ni umuhizi ataneshwa. Yatsinze rupfu na kuzimu. [Ivyahishuriwe Yohana 1:18] Dufise n’izindi ntambara nyinshi zo mu mubiri no mu Mpwemu tugiye kurwana kandi tuzozitsinda zose, n’urugamba rwawe rurimwo. Ni muzane imitwaro yanyu yose tuyiduze mw’ijuru maze twese dusenge ubudasiba. Umwami Yesu yamamare!

Dieu est celui qui récompense

Contrairement aux humains, Dieu est parfait dans toutes Ses voies. Tout ce qu’Il fait est juste. Lorsqu’Il nous bénit, Il est juste ! Lorsque la récolte se fait attendre, Il est juste ! Nous avons parfois tendance à laisser notre révélation de qui Dieu EST être façonnée par l’expérience que nous vivons avec Lui.

la Parole de Dieu doit être votre Source de toute révélation. Jésus vous a promis de vous envoyer l’Esprit de Vérité, le Consolateur qui vous conduit dans toute la Vérité (Jean 14 et 15).

« Personne ne peut plaire à Dieu s’il ne croit pas. Celui qui s’approche de Dieu doit croire ceci : Dieu existe et Il récompense ceux qui Le cherchent » (Hébreux 11.6).

Votre vie doit être fondée sur le Roc, Christ ! Alors que vous comptez sur Son aide, l’Esprit Saint vous conduira à discerner comment, où et quand semer ! C’est ce que Dieu attend de vous. Il récompense celles et ceux qui Le cherchent, qui sèment selon l’Esprit.

Hanga ry’Imana, peu importent les circonstances, décidez de semer :

  • Son amour.
  • Sa paix.
  • Sa joie.
  • Sa bienveillance.
  • Sa compassion.

Aujourd’hui, je vous invite à prier avec moi : « Père céleste, je sais que Tu es parfait. Tu es Celui qui récompense de manière juste et équitable. Je décide de faire les choses à Ta façon ! Je sème selon Ton Esprit. Ta récompense est dans Ta présence, dans Ton approbation sur ma vie. Merci pour Ta force, Ta grâce et Ta sagesse, alors que je choisis de T’obéir ! Je m’attends à une récolte divine. Amen. »