prononcée dans l’assemblée
des saints de Dieu
Enregistrée le 26 novembre 2016 à 23 h 30
Grand Montréal (Québec) CANADA
Durée : 18 min 6 s Enregistrement : ROY0521LG4
Enregistrements, transcription, édition,
traduction en langue française et publication par
Guylaine Roy (GROY) © 2016
________________________
1 (Prophétie chantée/parlée de Dieu simulant une conversation entre Dieu et un fils de Dieu.)
2 —Dieu :
3 Marche de ce marcher! Marche de ce marcher! Marche de ce marcher! Et parle de ce parler!
4 —Fils :
5 Et je vais le marcher! oh, le parler.
6 —Dieu :
7 Oh, marche-le! Et marche! Et marche! Et marche! Et parle!
8 Marche et parle! Et parle et marche! Tu dois aller de l’avant.
9 Tu dois aller de l’avant. Tu dois aller de l’avant pour le nom de l’Éternel.
10 Tu dois marcher de ce marcher, parler de ce parler, pour l’Éternel, pour mon nom, pour le Christ qui est venu.
11 Tu dois marcher, tu dois parler, tu dois être cet homme.
12 Tu dois être cet homme et tu seras cet homme parce que je le dis! et je le dis!
13 —Fils :
14 Et tu le dis!
15 —Dieu :
16 Oh, je le dis! Et je le dis!
17 —Fils :
18 Éternel! Oh, je le dis! Ô Éternel, aide-moi à passer à travers tout ça.
19 —Dieu :
20 Oh, je le dis! Et je le dis!
21 —Fils :
22 Mais Éternel, aide-moi à passer à travers tout ça.
23 Oh, ma main! Oh, ma main! Mets dans ma main la force de l’Éternel.
24 Mets dans ma main. Mets dans mes mains. Mets dans ma main.
25 Éternel, donne-moi. Éternel, démontre-moi. Éternel, je le veux.
26 —Dieu :
27 Oh, marche de ce marcher, parle de ce parler et tu recevras de moi.
28 Marche de ce marcher, parle de ce parler pour moi!
29 Et tu seras, et tu marcheras, et tu parleras, partout où tu iras.
30 Et tu seras, et tu marcheras, et tu parleras, partout où tu iras.
31 Et tu danseras, et tu danseras, et tu danseras, partout où tu iras.
32 Et tu chanteras, et tu chanteras pour mon nom.
33 Oh tu chanteras, tu chanteras, tu chanteras, pour mon nom.
34 Oh tu seras, oh tu seras! oh tu seras! cet homme
35 parce que je… et je… oh, je… je te l’ai dit et que je te l’ai dit pour une raison :
36 parce que je le savais que tu le ferais;
37 et que tu le feras et tu devras le faire parce que je veux faire et que je veux te faire faire.
38 Oh, tu devras le faire et tu le feras parce que c’est moi qui te dis de le faire!
39 Oh, tu dois marcher! Oh, tu dois parler!
40 Oh, tu dois aller de l’avant, oh, et tu seras marié, oh-oh! ce sera bientôt;
41 et tu verras, oh, tu verras la tempête;
42 oh tu verras la tempête sur ton chemin en avant de toi; et je serai, et je serai, en toi tout entier.
43 Oh je serai, et je serai, en toi tout entier, en toi tout entier, pour te faire passer à travers;
44 en toi tout entier, oh en toi tout entier,
45 tu devras y aller, oh tu devras y aller, et tu devras y aller, et tu devras te trouver un moyen de passer à travers;
46 et tu verras, oh tu verras la Lumière à travers la tempête parce que je le dis!
47 Je t’ai dit et je te dis de faire ainsi;
48 alors, tu dois y aller, et tu dois y aller, oh tu dois y aller;
49 et tu verras, oh tu verras, oh tu verras
50 la Lumière à travers la tempête.
51 Oh, tu verras la lumière de la Parole, la lumière de l’Éternel.
52 Tu verras ma Lumière! à travers toi!
53 Ah! ©